해외 쇼핑몰에서 주문하거나 해외로 소포를 보낼 때 필요한 영문주소 변환 방법을 자세히 안내합니다. 정확한 주소 표기법과 주의사항을 알아보고, 실수 없이 배송받는 팁을 공유합니다.
영문주소 변환의 중요성
해외 배송 시 영문주소가 정확하지 않으면 배송이 지연되거나 분실될 수 있습니다. 영문주소 변환기를 활용하면 쉽고 정확하게 변환할 수 있습니다.
영문주소 표기 순서
한국 주소는 작은 단위에서 큰 단위 순서로, 영문주소는 큰 단위에서 작은 단위 순서로 표기합니다.
- 이름 (Name)
- 건물명/동/호수 (Building/Room)
- 도로명주소 (Street Address)
- 시/도, 우편번호 (City/Province, Postal Code)
- 국가 (Country)
주의사항
- 건물명은 번역하지 않고 그대로 표기
- 도로명은 번역하되, 번지는 숫자로 표기
- 시/도는 표준 영문 표기법 사용
- 우편번호는 반드시 포함
결론
정확한 영문주소 변환은 해외 배송의 성공을 좌우합니다. 영문주소 변환기를 활용하여 정확한 주소를 확인하세요.